Самые смешные и нелепые названия автомобилей

Названия автомобилей иногда играют даже большую роль, чем технические характеристики и качество сборки. Придумали маркетологи самых резонансных имен, не задумываясь о том, что в других языках это может быть несогласный. В последние десятилетия отмечается тенденция к фамилии, производные от латинских и греческих корней.

1. Самое неудачное название для модели Мицубиси Паджеро. В испаноязычных странах эту модель упорно не покупаю, потому что по-испански «Паджеро» означает лицо, занимающееся онанизмом. Для этих регионов название быстро сменили на «Монтеро».

 

2. Тойота mr2. Во Франции эту модель не брали, потому что МР2-французски звучит как «мерде», что означает «дерьмо».

 

3. Додж Свингер. Кто теперь не знает кто такие свингеры? И трудно поверить, что в 1970-х годах, когда появилась эта модель, этого понятия не было.

 

4. Фиат Уно в Финляндии не был особо популярен, потому что «Уно» в Финляндии-это «жопа».

5. Хонда Фитта — в скандинавских долгов «фитта» является вульгарным эпитетом к женским гениталиям. Впоследствии изменено на Хонду Джаз.

 

6. Ауди ТТ купе. Ауди снова не повезло во Франции, как и «тет-купе» означает «отрубленная голова».

 

7. Фольксваген Венто. В Италии «венто» на жаргоне означает «пердеть».

8. Форд Пинто — в испаноязычных странах эту модель не удалось — «Пинто» означает… мужские гениталии.

 

9. Мазда Лапута — тот, кто придумал это название, был хорошо знаком с литературой — это было название острова, в которую попал Гулливер. Однако, в Испании, ла пута означает «проститутка.»

 

10. Шевроле Нова — но ва по-испански значит «не едет».
(Распространенный миф — на самом деле, модель хорошо продается там, несмотря на неудачное название).

 

11. Лада-Нова — это наши старые друзья — 2105, 2107, 2104… такой же провал как и с «Шеви Нова» — «Лада не едет» неохотно принимали в Испании.

12. Ниссан Моко моко-испански означает «козявка», а не то что ползает, а тот, из носа.

 

13. Мерседес Vaneo — все логично, если это минивэн, то почему бы не назвать «Vaneo»? Хотя имя популярное в мире туалетную бумагу. Производитель туалетной бумаги даже дал «Даймлер-Бенц» в суд.

 

14. Ниссан Серена — же провал как с Vaneo, только Сирена-популярный производитель женских прокладок.

 

15. زyota Опа, Тойота Vitz — опа немецки означает «дедушка» и Witze — «анекдот». Ну, просто идеально подходит для молодежных моделей, не так ли?

 

16. Фольксваген Туарег— на английском звучит как упрямым — «полоски ткани», а в переносном смысле «бомж».

 

17. Мазда Титан Самосвал. Самосвал в переводе с английского означает «самосвал», но убрать слово «грузовик» был нелепой ошибкой, потому что «свалка» (без тележки) означает «какашки».

 

18. Джили Сельских Няня. «Сельская няня» ну просто идеальное имя для пикапа! На ум приходит что-то вроде «Давай кашу есть, нету ремня получит!»:))

 

19. Форд Зонд. Казалось бы, что такие высокотехнологичные название для новой модели… неудача была то, что это слово — зонд — называется анализ кала. В СШП, врачи сделали все политкорректно, мол «Приведи пример, пожалуйста.» И как пациент должен сам знать, что это.

 

20. Бьюик Лакросс в Канаде вскоре пришлось сменить название, так значит там (в Квебеке) самоудовлетворения.

 

21. Фольксваген Jetta. В Италии почти никогда не используется буква J, так что это все произносится, как Летты — по-итальянски «выкинули на помойку».

 

 

22. Форд Фиера — в Латинской Америке с этой моделью произошел фейл, т. к. означает «уродливая старая женщина».

 

23. Опель Аскона — в северной части Испании это слово означает интимную зону женщины.:)
Список при желании можно продолжать до бесконечности…

 

24. Фиат Пунто. Итальянцы тоже сели в калошу, и снова среди Испаноязычных клиентов. На языке вечно недовольные названия испанской «пунто» означает не только «точка» (как в итальянском), но «мужское достоинство невероятно скромных размеров».

 

25. Рено Ле Автомобиля. «Ле Кар». «Зе Автомобиля», «Дас Авто». Более идиотское название еще не придумал свет! Мы надеялись никогда не увидеть такой бред. Но вместе треснутый лоб, когда он выпустил в laferrari.

 

26. Сузуки Капучино. Иногда производители автомобилей дают странные имена. Диссонанс проявляется не только специфическое звучание некоторых имен — иногда характер и внешний вид автомобиля никак не тянет на «красивые Ягуар».

 

27. Ауди е-трон. И снова Франция. На местном языке “этрон“ же, как “мерде“.

 

28. Фольксваген ап! Вы представляете себе глупо выглядит автомобиль под названием «Лада-встать» или «Москвич-сидеть»… но немцы были немного сомнительными значение слова «вверх». Они по-прежнему настаивают, что писать его с маленькой буквы и с восклицательным знаком.

 

29. Лада. Вы когда-нибудь задумывались о том, почему «Жигули» стали называть «Ладами» и даже писать Латинской Лада? И это не случайно. Тот факт, что в некоторых языках это имя неприлично гармонии. Например, в венгерском языке есть выражение ‘сиули’, перевод которого нецензурный язык, а для носителей других языков «Лада», как «жиголо» (мужчина, продажа своего тела). «Лада» на экспорт стала Лада с 1975 года, и мы переименовали машину только с 2004 года. Хотя Жигули тоже до сих пор не подтвердили: во Франции, Лада связано со словом «ladre» — «скупой», «жадный». А на арабском языке якобы «Лада» означает «вор».

 

30. Лада Калина. АвтоВАЗ по количеству и содержанию листочки с именами конкурировать с японскими производителями. Имя Лада Калина, в котором русское ухо не слышу ничего плохого, пришлось менять в Финляндию для Лада Лада 118 и 119. Дело в том, что на финском «Калина» означает «трещина», «звон», «гул». То есть, как производитель рекомендует…

 

31. Datsun на-do, а еще хуже владельцев ВАЗ-Японский Датсун. По крайней мере, сказать, что я езжу на «Лондон», решится не каждый. В позиции здесь полюс может быть эта девушка.

 

32. Протон Пердана. Что я могу сказать? Уникальный для нашего уха модель Малазийский автопроизводитель говорит само за себя. И лично, редкие русские владельцы автомобилей этой версии будет вряд ли.

 

33. Дэу Калос. И уже тут точно пиши пропало! Наш лук корейский автостроитель и сочувствие к хозяевам, которые, если бы не поспешил, чтобы получить громкий автомобиль, сейчас бы ездил на Авео. Именно в «Авео» некоторое время спустя и был возрожден модель «Калос». Однако, это лучшее, что она сделала не так.

34. Опель Мокка. Мало кто помнит, но владельцы «Моти» и не хочу вспоминать, что изначально, как концепт, автомобиль назывался мокко. Я думаю в русской транскрипции в состоянии распознать даже студенты. Это хорошо, что в серию кроссовер будет переименован и продаж в России мог быть гораздо менее удачным. С другой стороны, «мокко» из уст Клаудии Шиффер звучит не так эффективно, как могло бы быть в первоначальном варианте.

 

35. Дачия Магии. Нужно быть оригинальным, примитивно называть пикап на базе автомобиля (а также, надо признать, весьма примитивные) Рено 12 и обязывающее Название, Как Магия. С такой фамилией проданных легких грузовиков – Вы не поверите! – в Южной Африке. Но даже там шаманы не раскопать в частности в “стране” хоть немного волшебный.

 

36. Автомобиль Daihatsu аплодисменты — название модели в переводе означает «хозяева» (жизнь бедных лифтбек В-класса)

37. Додж Челленджер также известен как американского шаттла, который разбился в 1986 году.

 

Список при желании можно продолжать до бесконечности…

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.